Difference between revisions of "Down to the river to pray"
Jump to navigation
Jump to search
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[[Sikih]] by [[Rubin Jala|Balang Murud]]''' | '''[[Sikih]] by [[Rubin Jala|Balang Murud]]''' | ||
− | (with ''English | + | (with ''English translation'') |
− | Mine ku [[liang]] [[raan]] me [[sembayang]] | + | {| border="0" cellpadding="1" |
− | Me masa [[ | + | !width="350"|Kelabit |
− | Iih [[ | + | !width="350"|English |
− | O | + | |- |
+ | | Mine ku [[liang]] [[ra'an|raan]] me [[sebayang|sembayang]]!|| ''As I went down in the valley to pray '' | ||
+ | |- | ||
+ | | Me masa [[bukuh Ago]] nakap dalan || ''Studying the Bible looking for the good old way '' | ||
+ | |- | ||
+ | |Iih [[pemeran]] nah [[peta]] [[edtang]] [[gituan]] || ''And who shall wear the starry crown '' | ||
+ | |- | ||
+ | |O Tuhan mada || ''O Lord, show me the way'') | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ina' edtur]] [[ale' akan]] || ''O sisters beloved one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |me tauh nalan maben [[binen]] || ''Let's go down, carry our binen'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Ina adtur ale akan || ''O sisters beloved one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Me tauh liang raan me || ''Down to the valley to pray''. | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ama' La'ih]] pu ayam || ''O brothers dearest one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |me tauh nalan [[ngabin]] [[binen]] || ''Let's go down, wearing our parang'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Ama' Laih pu ayam<br> || ''O brothers dearest one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Me tauh liang raan me sembayang || ''Down to the valley to pray''. | ||
+ | |- | ||
+ | |Tama’ Sina’ [[lun uan]] || ''O fathers mothers loved one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Muit tauh ngabi me nalan || ''Bring us all to walk on'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Tama’ Sina’ lun uan || ''O fathers mothers loved one'', | ||
+ | |- | ||
+ | |Me tauh liang raan me sembayang || ''Down to the valley to pray''. | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |O Kinanak nuk [[berat]] [[bekang]] || ''O Brothers with a heavy load'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ngapun|Ngapun]] sala’ [[lubid]] ngi [[turan]] || ''Leave your burden and roll it down'' | ||
+ | |- | ||
+ | |O Kinanak nuk berat bekang || ''O Brothers with a heavy load'' | ||
+ | |- | ||
+ | |Me tauh liang raan me sembayang || ''Down to the valley to pray''. | ||
+ | |- | ||
− | + | [[Category:Sikih| Down to the river]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | [[Category:Sikih|Down to the river]] |
Latest revision as of 21:32, 16 August 2017
Sikih by Balang Murud (with English translation)
Kelabit | English |
---|---|
Mine ku liang raan me sembayang! | As I went down in the valley to pray |
Me masa bukuh Ago nakap dalan | Studying the Bible looking for the good old way |
Iih pemeran nah peta edtang gituan | And who shall wear the starry crown |
O Tuhan mada | O Lord, show me the way) |
Ina' edtur ale' akan | O sisters beloved one, |
me tauh nalan maben binen | Let's go down, carry our binen, |
Ina adtur ale akan | O sisters beloved one, |
Me tauh liang raan me | Down to the valley to pray. |
Ama' La'ih pu ayam | O brothers dearest one, |
me tauh nalan ngabin binen | Let's go down, wearing our parang, |
Ama' Laih pu ayam |
O brothers dearest one, |
Me tauh liang raan me sembayang | Down to the valley to pray. |
Tama’ Sina’ lun uan | O fathers mothers loved one, |
Muit tauh ngabi me nalan | Bring us all to walk on, |
Tama’ Sina’ lun uan | O fathers mothers loved one, |
Me tauh liang raan me sembayang | Down to the valley to pray. |
O Kinanak nuk berat bekang | O Brothers with a heavy load |
Ngapun sala’ lubid ngi turan | Leave your burden and roll it down |
O Kinanak nuk berat bekang | O Brothers with a heavy load |
Me tauh liang raan me sembayang | Down to the valley to pray. |