Difference between revisions of "Talk:Lalud"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | What shall we use to differentiate Power & Authority? [Dora Bulan 7-7-18 06:03] | + | :Authority and power. |
+ | :HBKENG en exaousia kai dunamei 'with authority and power'. Authority refers to what cannot be contradicted and Power refers to what cannot be resisted. | ||
+ | :These 2 words are major term too. | ||
+ | :I see Luke's translator did authority=lalud and power=kail. | ||
+ | :We also have kail=strong. [Esther Bala 30-6-18 20:40 CET] | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | :How about use lalud for power? I am not sure the word for authority. But the older generation always say kuasa lalud tuhan. "Merey kuasa mey lalud mudi ngen kamih." | ||
+ | :Kapeh word bisa'? [Esther Bala 1-7-18 03:17 CET] | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | : So far...lalud is used for authority in our translated text... [Son Radu 1-7-18 13:22 CET] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | : Hmmm ... I thought lalud has elements of miraculous? Kuasa can hv 2 dimensions, one without miraculous (a synonym with lalud) and another - bestowed/delegated/given authority with no miraculous elements. [Doris Lian 1-7-18 14:41 CET] | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | :What shall we use to differentiate Power & Authority? [Dora Bulan 7-7-18 06:03 CET] | ||
:- [[Kuasa]] | :- [[Kuasa]] | ||
:- [[Lalud]] | :- [[Lalud]] | ||
Line 5: | Line 22: | ||
---- | ---- | ||
− | :Kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:05] | + | :Kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:05 CET] |
− | :Lalud sounds supernatural. [Roland Terawe 7-7-18 06:06] | + | :Lalud sounds supernatural. [Roland Terawe 7-7-18 06:06 CET] |
− | :Bisa' sounds flattering [Roland Terawe 7-7-18 06:07] | + | :Bisa' sounds flattering [Roland Terawe 7-7-18 06:07 CET] |
:Should be Kuasa. | :Should be Kuasa. | ||
:Lun ngimet kuasa. | :Lun ngimet kuasa. | ||
− | :Lun inan kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:08] | + | :Lun inan kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:08 CET] |
---- | ---- | ||
− | :My take on LUK 20:20 is to use "imet dih kuasa". Lalud is more towards miraculous which the governor being a man does not possess. [Mutang Maran 7-7-18 10:17] | + | :My take on LUK 20:20 is to use "imet dih kuasa". Lalud is more towards miraculous which the governor being a man does not possess. [Mutang Maran 7-7-18 10:17 CET] |
Revision as of 12:17, 20 August 2018
- Authority and power.
- HBKENG en exaousia kai dunamei 'with authority and power'. Authority refers to what cannot be contradicted and Power refers to what cannot be resisted.
- These 2 words are major term too.
- I see Luke's translator did authority=lalud and power=kail.
- We also have kail=strong. [Esther Bala 30-6-18 20:40 CET]
- How about use lalud for power? I am not sure the word for authority. But the older generation always say kuasa lalud tuhan. "Merey kuasa mey lalud mudi ngen kamih."
- Kapeh word bisa'? [Esther Bala 1-7-18 03:17 CET]
- So far...lalud is used for authority in our translated text... [Son Radu 1-7-18 13:22 CET]
- Hmmm ... I thought lalud has elements of miraculous? Kuasa can hv 2 dimensions, one without miraculous (a synonym with lalud) and another - bestowed/delegated/given authority with no miraculous elements. [Doris Lian 1-7-18 14:41 CET]
- What shall we use to differentiate Power & Authority? [Dora Bulan 7-7-18 06:03 CET]
- - Kuasa
- - Lalud
- - Bisa'
- Kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:05 CET]
- Lalud sounds supernatural. [Roland Terawe 7-7-18 06:06 CET]
- Bisa' sounds flattering [Roland Terawe 7-7-18 06:07 CET]
- Should be Kuasa.
- Lun ngimet kuasa.
- Lun inan kuasa. [Roland Terawe 7-7-18 06:08 CET]
- My take on LUK 20:20 is to use "imet dih kuasa". Lalud is more towards miraculous which the governor being a man does not possess. [Mutang Maran 7-7-18 10:17 CET]