Difference between revisions of "Kuman"
Jump to navigation
Jump to search
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
; kuman - (verb) to eat: | ; kuman - (verb) to eat: | ||
− | :* [[ | + | :* [[sinaq|Sinaq]], [[marih]] kuman [[tungey]] [[tauh]] - ''Mum (or auntie), come and have something to eat with us'' |
− | : '''penguman''' - (noun) dishes (literally something to eat with rice) | + | : '''[[penguman]]''' - (noun) dishes (literally something to eat with rice) |
− | ::* [[Na'am]] [[tu'un]] [[teh]] [[ | + | ::* [[Na'am]] [[tu'un]] [[teh]] [[mulaq]] [[nuk]] penguman. Kuman [[kikid]] [[tupu]] - ''There isn't a lot of dishes on offer. Just eat some broth.'' |
: '''meman''' - (verb) to feed | : '''meman''' - (verb) to feed | ||
Line 17: | Line 17: | ||
; kuman - makan: | ; kuman - makan: | ||
− | :* | + | :* Sinaq, marih kuman tungey tauh - ''Mak, kita makan sini'' |
: '''penguman''' - makanan | : '''penguman''' - makanan | ||
− | ::* Na'am tu'un teh | + | ::* Na'am tu'un teh mulaq nuk penguman. Kuman kikid tupu - ''Tak banyak makanan. Makan bubur sahaja.'' |
: '''meman''' - beri makan | : '''meman''' - beri makan |
Latest revision as of 13:43, 19 January 2008
Translations
Kelabit - English:
- kuman - (verb) to eat
- penguman - (noun) dishes (literally something to eat with rice)
- meman - (verb) to feed
Kelabit - Bahasa Malaysia:
- kuman - makan
-
- Sinaq, marih kuman tungey tauh - Mak, kita makan sini
- penguman - makanan
- Na'am tu'un teh mulaq nuk penguman. Kuman kikid tupu - Tak banyak makanan. Makan bubur sahaja.
- meman - beri makan