Difference between revisions of "Ulun Peru'an"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
!width="400"|English | !width="400"|English | ||
|- | |- | ||
− | | Abe gaing, tuped awing.|| Spinning tops ear rings, neat hair splits. | + | | [[abey|Abe gaing]], [[tuped]] [[awing]].|| Spinning tops ear rings, neat hair splits. |
|- | |- | ||
− | | Mirup wain, tudo pesiring.|| Sipping wine, sitting side by side. | + | | [[Mirup]] wain, [[tudo]] [[iring|pesiring]].|| Sipping wine, sitting side by side. |
|- | |- | ||
− | | Mula | + | | Mula [[peru'an]] tudo lem inan,|| We feel blessed where we dwell, |
|- | |- | ||
− | | | + | | Ni'er anak [[buluh]] ngen [[awan]].|| Seeing our children in love with their spouses. |
|- | |- | ||
− | | Mula mupun kuh batuh renera, || Numerous grand children like a shoal of stones (in a river), | + | | Mula' [[mupun]] kuh [[batuh]] [[renera]], || Numerous grand children like a shoal of stones (in a river), |
|- | |- | ||
− | | Petad lawe me mupud kereja. || Each to each after their careers. | + | | [[etad|Petad]] lawe me [[mupud]] kereja. || Each to each after their careers. |
|- | |- | ||
− | | Edto merar muli lem arar, || Coming home to celebrate the festivals, | + | | [[Edto]] merar muli' lem [[arar]], || Coming home to celebrate the festivals, |
|- | |- | ||
− | | Petulu burur tauh | + | | Petulu burur tauh [[ni'er|pesi'er]]. || To meet again. |
|- | |- | ||
− | | Idan edto narih la nalan, || When it is time to leave, | + | | [[Idan]] edto narih la [[nalan]], || When it is time to leave, |
|- | |- | ||
− | | Matun ulun bawang meligan.|| To live in that holy dwelling. | + | | [[Matun]] [[ulun]] bawang [[meligan]].|| To live in that holy dwelling. |
|- | |- | ||
− | | Tebudto, kedangan ngubur Tuhan,|| Praising the Lord day and night, | + | | [[Tebudto]], [[kedangan]] [[ubur|ngubur]] Tuhan,|| Praising the Lord day and night, |
|- | |- | ||
− | | Lawa ai abi | + | | [[Lawa]] ai' abi peru'an.|| The source of grace and all blessings. |
|- | |- | ||
[[Category:Poetry| Ulun Peru'an]] | [[Category:Poetry| Ulun Peru'an]] |
Revision as of 22:52, 25 September 2020
Ulun Peru'an (A Blessed Life)
A poem by Tingang Trang [1] (02.06.2015) [shared on Facebook-Kelabit Network Group]
Kelabit | English |
---|---|
Abe gaing, tuped awing. | Spinning tops ear rings, neat hair splits. |
Mirup wain, tudo pesiring. | Sipping wine, sitting side by side. |
Mula peru'an tudo lem inan, | We feel blessed where we dwell, |
Ni'er anak buluh ngen awan. | Seeing our children in love with their spouses. |
Mula' mupun kuh batuh renera, | Numerous grand children like a shoal of stones (in a river), |
Petad lawe me mupud kereja. | Each to each after their careers. |
Edto merar muli' lem arar, | Coming home to celebrate the festivals, |
Petulu burur tauh pesi'er. | To meet again. |
Idan edto narih la nalan, | When it is time to leave, |
Matun ulun bawang meligan. | To live in that holy dwelling. |
Tebudto, kedangan ngubur Tuhan, | Praising the Lord day and night, |
Lawa ai' abi peru'an. | The source of grace and all blessings. |