Difference between revisions of "Bebpat"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
;1. bebpat - share: | ;1. bebpat - share: | ||
:* [[Li'o-li'o]] bebpat narih [[gulaq batuh]] dih, na'am teh narih laq [[kedaluh]]. | :* [[Li'o-li'o]] bebpat narih [[gulaq batuh]] dih, na'am teh narih laq [[kedaluh]]. | ||
− | : | + | :: Share out the sweets fairly, so you won't quarrel |
::* mebpat - to divide, share equally | ::* mebpat - to divide, share equally | ||
::* bibpat - being divide, shared. | ::* bibpat - being divide, shared. |
Revision as of 11:28, 15 May 2017
Translations
Kelabit - English
- 1. bebpat - share
-
- Li'o-li'o bebpat narih gulaq batuh dih, na'am teh narih laq kedaluh.
- Share out the sweets fairly, so you won't quarrel
- mebpat - to divide, share equally
- bibpat - being divide, shared.
- 2. bebpat - chapter
-
- Dooq tauh mukaq surat Matius, bebpat teluh, ayat dueh puluq enem.
- Let us turn to the gospel of Matthew, chapter three, verse twenty six.
- 3. bebpat puluq - tithe
Kelabit - Bahasa Malaysia
- 1. bebpat - kongsi
-
- Li'o-li'o bebpat narih gulaq batuh dih, na'am teh narih laq kedaluh.
- ?
- 2. bebpat - ?
-
- Dooq tauh mukaq surat Matius, bebpat teluh, ayat dueh puluq enem.
- ?
- 3. bebpat puluq - ?