Difference between revisions of "Resat"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
{{Termshort | {{Termshort | ||
| Usage1 = Mawan teh '''resat''' nedih let dingi, nekider men sapaq nedih - her (or his) glow can be seen from afar, because her (or his) dress is glittering. | | Usage1 = Mawan teh '''resat''' nedih let dingi, nekider men sapaq nedih - her (or his) glow can be seen from afar, because her (or his) dress is glittering. | ||
− | | Usage2 = | + | | Usage2 = '''Beresat''' mateh edtho - the sun is shining |
− | | Usage3 = ''' | + | | Usage3 = Dooq '''beresat''' lapung sinih - this light is bright |
| kelabit = resat | | kelabit = resat | ||
| kel_derived_a = [[beresat]] | | kel_derived_a = [[beresat]] |
Revision as of 14:36, 12 November 2017
Contents
Usage
- Mawan teh resat nedih let dingi, nekider men sapaq nedih - her (or his) glow can be seen from afar, because her (or his) dress is glittering.:
- Beresat mateh edtho - the sun is shining:
- Dooq beresat lapung sinih - this light is bright:
Translations
- Kelabit - English
- resat - glare, or light rays
- beresat - to shine, shining, bright
- ' -
- Kelabit - Bahasa Malaysia
- resat - ?
- beresat - ?
- ' -