Difference between revisions of "Talk:Lalud"

From Kelabit Wiki
Jump to: navigation, search
 
Line 2: Line 2:
 
----
 
----
  
: [01/07/2018, 03:17:00] Esther Bala: How about use lalud for power?  
+
: [01/07/2018, 03:17:00] Esther Bala: How about use '''lalud for power'''?  
: I am not sure the word for authority. But the older generation always say kuasa lalud Tuhan. “Merey kuasa mey lalud mudi ngen kamih.”  
+
: I am not sure the word for authority. But the older generation always say '''kuasa lalud Tuhan'''. “Merey kuasa mey lalud mudi ngen kamih.”  
: Kapeh word bisa’?
+
: Kapeh word '''bisa’'''?
: ‎[01/07/2018, 12:09:00] Dr. Son Radu: ‎<attached: 00008887-PHOTO-2018-07-01-12-09-00.jpg>
+
: [01/07/2018, 13:22:19] Dr. Son Radu: '''So far...lalud is used for authority''' in our translated text...
: [01/07/2018, 12:54:30] Dennis Meddan Long: Mantap DrSonAranTuan. Lam igu sinih keduih kerab nier translation of 1 & 2 Peter. Atlast got access to my computer.
+
: [01/07/2018, 14:41:19] Doris Nawan: Hmmm ... I thought '''lalud has elements of miraculous'''?  Kuasa can hv 2 dimensions, one without miraculous (a synonym with lalud) and another -  bestowed/delegated/given authority with no miraculous elements .
: [01/07/2018, 13:02:34] Dr. Son Radu: PTL
+
: [01/07/2018, 14:57:07] ‪+60 19‑226 1862‬: '''Kuasa....authority'''
: [01/07/2018, 13:17:42] ‪+60 17‑850 5551‬: Yes, we have to differentiate between the two.
+
: '''Lalud..miracle/miraculous'''
: [01/07/2018, 13:22:19] Dr. Son Radu: So far...lalud is used for authority in our translated text...
+
: '''Kail...strong'''
: [01/07/2018, 14:41:19] Doris Nawan: Hmmm ... I thought lalud has elements of miraculous?  Kuasa can hv 2 dimensions, one without miraculous (a synonym with lalud) and another -  bestowed/delegated/given authority with no miraculous elements .
 
: [01/07/2018, 14:57:07] ‪+60 19‑226 1862‬: Kuasa....authority
 
: Lalud..miracle/miraculous  
 
: Kail...strong
 
 
: [01/07/2018, 16:37:10] ‪+60 17‑850 5551‬: 👌👍
 
: [01/07/2018, 16:37:10] ‪+60 17‑850 5551‬: 👌👍
: [01/07/2018, 16:45:14] Winnie Bulan: Lalud = powerful
+
: [01/07/2018, 16:45:14] Winnie Bulan: '''Lalud = powerful'''
: [01/07/2018, 16:51:52] Muring Apu: Tu’eh...strong?
+
: [01/07/2018, 16:51:52] Muring Apu: '''Tu’eh...strong?'''
 
: [01/07/2018, 17:00:50] Esther Bala: I like this too
 
: [01/07/2018, 17:00:50] Esther Bala: I like this too
 
: [01/07/2018, 17:02:29] Muring Apu: Doo’ tu’eh neh
 
: [01/07/2018, 17:02:29] Muring Apu: Doo’ tu’eh neh
Line 23: Line 19:
 
: [01/07/2018, 17:24:43] ‪+60 17‑850 5551‬: Just like: he’s strong, he’s powerful. Same meaning
 
: [01/07/2018, 17:24:43] ‪+60 17‑850 5551‬: Just like: he’s strong, he’s powerful. Same meaning
 
: [01/07/2018, 17:35:20] Muring Apu: Tq & blessings. 😄
 
: [01/07/2018, 17:35:20] Muring Apu: Tq & blessings. 😄
: [02/07/2018, 02:14:54] Sinabu Lucy Bulan: Because of our lack of Kelabit vocab  it is possible to use lalud for both authority and miracle.
+
: [02/07/2018, 02:14:54] Sinabu Lucy Bulan: Because of our lack of Kelabit vocab  it is possible to '''use lalud for both authority and miracle'''.
 
: [02/07/2018, 02:24:47] Tingang Trang: This herb concoction/medication is powerful/strong /effective
 
: [02/07/2018, 02:24:47] Tingang Trang: This herb concoction/medication is powerful/strong /effective
 
: Galih tabat sinih?
 
: Galih tabat sinih?
 
: [02/07/2018, 03:18:48] Sinabu Lucy Bulan: 👍👍 Good one.
 
: [02/07/2018, 03:18:48] Sinabu Lucy Bulan: 👍👍 Good one.
: [02/07/2018, 03:22:49] Tingang Trang: Bisa’ karuh Tuhan.
+
: [02/07/2018, 03:22:49] Tingang Trang: '''Bisa’ karuh Tuhan'''.
: Bisa’ sebayang/putuh iyeh neh.
+
: '''Bisa’ sebayang/putuh iyeh neh'''.
: [02/07/2018, 04:47:32] ‪+60 19‑486 3880‬: Peru'an berumidang ngen tauh. Edteh men karuh suk .. tanu' ... ken na'em tidih mukjizat/miracle
+
: [02/07/2018, 04:47:32] ‪+60 19‑486 3880‬: Peru'an berumidang ngen tauh. Edteh men karuh suk .. tanu' ... ken na'em tidih '''mukjizat/miracle'''
 
‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008906-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg>
 
‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008906-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg>
 
‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008907-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg>
 
‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008907-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg>
: [02/07/2018, 11:35:32] ‪+60 17‑850 5551‬: To enrich our lingo, we can use two different words: bisa’ is good (a modern word commonly used).
+
: [02/07/2018, 11:35:32] ‪+60 17‑850 5551‬: To enrich our lingo, we can use two different words: '''bisa’ is good''' (a modern word commonly used).
: [02/07/2018, 11:37:50] ‪+60 17‑850 5551‬: Tanu’ used by old folks for curse. The curse of God: tanu’ Tuhan - Kelabit Merriit leh.
+
: [02/07/2018, 11:37:50] ‪+60 17‑850 5551‬: '''Tanu’ used by old folks for curse'''. The curse of God: tanu’ Tuhan - Kelabit Merriit leh.
: [02/07/2018, 11:40:17] Mutang Paturan: Not needsarily curse..tanu' is tanda/signs of things that happens/will happen.
+
: [02/07/2018, 11:40:17] Mutang Paturan: '''Not needsarily curse..tanu' is tanda/signs''' of things that happens/will happen.
 
: [02/07/2018, 11:40:31] Mutang Paturan: *necessarily*
 
: [02/07/2018, 11:40:31] Mutang Paturan: *necessarily*
 
: [02/07/2018, 11:45:48] ‪+60 17‑850 5551‬: Yes, agree! Common use of the vocabulary is sign (good or bad)
 
: [02/07/2018, 11:45:48] ‪+60 17‑850 5551‬: Yes, agree! Common use of the vocabulary is sign (good or bad)
: [02/07/2018, 11:45:57] Tingang Trang: Tanu’ means a sign from God in different forms, usually an expression of righteous anger? It has have a positive connotation, : depending on contexts?
+
: [02/07/2018, 11:45:57] Tingang Trang: '''Tanu’ means a sign from God''' in different forms, usually an expression of righteous anger? It has have a positive connotation, : depending on contexts?
 
: [02/07/2018, 11:47:00] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
 
: [02/07/2018, 11:47:00] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
 
: [02/07/2018, 11:47:12] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
 
: [02/07/2018, 11:47:12] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
: [02/07/2018, 12:50:10] Dato Robert Lian: Kapam Kinanids, Tanu’ adteh karuh/buriq nuk pelaba mebpat pedengeren narih keh. Kuh kuan kinanid EJU neh, kineh teh ilung dih lem : karuh tauh lun pedayeh ngilad. Adteh etu Tuhan laq madaq tauh(ukum keh).  
+
: [02/07/2018, 12:50:10] Dato Robert Lian: Kapam Kinanids, Tanu’ adteh karuh/buriq nuk pelaba mebpat pedengeren narih keh. Kuh kuan kinanid EJU neh, kineh teh ilung dih lem : karuh tauh lun pedayeh ngilad. '''Adteh etu Tuhan laq madaq tauh'''(ukum keh).  
 
: Seh subang linuh🙏🙏👍👍😂😂👏👏🙏🙏
 
: Seh subang linuh🙏🙏👍👍😂😂👏👏🙏🙏
: [02/07/2018, 13:21:35] Winnie Bulan: Tada' ....teh ken karuh anak kadi' nuk mudtih kinih terun
+
: [02/07/2018, 13:21:35] Winnie Bulan: '''Tada' ....teh ken karuh anak kadi'''' nuk mudtih kinih terun
 
: [02/07/2018, 13:22:22] Winnie Bulan: The word made simole?
 
: [02/07/2018, 13:22:22] Winnie Bulan: The word made simole?
 
: [02/07/2018, 13:22:37] Winnie Bulan: Simole=simple
 
: [02/07/2018, 13:22:37] Winnie Bulan: Simole=simple
: [02/07/2018, 16:25:45] Lolly Raja @S'RajaDita: Signs and wonder = tanu’ mey lalud?
+
: [02/07/2018, 16:25:45] Lolly Raja @S'RajaDita: '''Signs and wonder = tanu’ mey lalud?'''
: [02/07/2018, 16:31:39] Roland Terawe: tanu' mey nuk inan mawa.
+
: [02/07/2018, 16:31:39] Roland Terawe: '''tanu' mey nuk inan mawa'''.
: [02/07/2018, 16:56:54] Muring Apu: Etu nuk inan mawa
+
: [02/07/2018, 16:56:54] Muring Apu: '''Etu nuk inan mawa'''
: [02/07/2018, 17:07:52] Roland Terawe: tanu' mey nuk midih inan mawa.
+
: [02/07/2018, 17:07:52] Roland Terawe: '''tanu' mey nuk midih inan mawa'''.
: [02/07/2018, 17:09:12] Roland Terawe: tanu' mey nuk midih baliew inan mawa.
+
: [02/07/2018, 17:09:12] Roland Terawe: '''tanu' mey nuk midih baliew inan mawa'''.
 
: [03/07/2018, 03:35:10] Gerawat Nulun: lf we say we want to preserve the Kelabit language for our younger generations (anak kadi'), why do we have to quote "ken karuh anak : kadi' (adi') nuk mudtih kinih"? Please be more confident in your input/out. l do not mean to be rude; but do forgive me if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language.
 
: [03/07/2018, 03:35:10] Gerawat Nulun: lf we say we want to preserve the Kelabit language for our younger generations (anak kadi'), why do we have to quote "ken karuh anak : kadi' (adi') nuk mudtih kinih"? Please be more confident in your input/out. l do not mean to be rude; but do forgive me if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language.
: [03/07/2018, 03:35:18] Gerawat Nulun: Gd mng all. My take on TANO' (l never heard it pronounced as TANU) is that it os a sign from God; and may even be a miracle! l present this position because it is a word we Kelabits came to know after the advent of Christianity into our community. Kelabots started using it as a new addition to our vocabulary, in the same way we adopted words like BUKUH, PEN, SKULEH, etc. lt is highly likely that it is originally a Lun Bawang word.
+
: [03/07/2018, 03:35:18] Gerawat Nulun: Gd mng all. My take on '''TANO'''' (l never heard it pronounced as TANU) is that it os '''a sign from God'''; and may even be a miracle! l present this position because it is a word we Kelabits came to know after the advent of Christianity into our community. Kelabots started using it as a new addition to our vocabulary, in the same way we adopted words like BUKUH, PEN, SKULEH, etc. lt is highly likely that it is originally a Lun Bawang word.
 
: [03/07/2018, 03:35:59] Gerawat Nulun: if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language sounds crude.
 
: [03/07/2018, 03:35:59] Gerawat Nulun: if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language sounds crude.
 
: [03/07/2018, 03:38:32] Mutang Paturan: Sukung...get as close as possible to the Kelabit words/vocab unless we hust can't find any. We have already agreed on that before.
 
: [03/07/2018, 03:38:32] Mutang Paturan: Sukung...get as close as possible to the Kelabit words/vocab unless we hust can't find any. We have already agreed on that before.
 
: [03/07/2018, 03:40:57] Mutang Paturan: I think it's tanu' as used heard by Pa Mada accent bro.
 
: [03/07/2018, 03:40:57] Mutang Paturan: I think it's tanu' as used heard by Pa Mada accent bro.
 +
: [07/07/2018, 06:03:48] Sinamu Dora Bulan: Back to original question. What shall we use to differentiate *Power & Authority*?
 +
:
 +
: - Kuasa
 +
: - Lalud
 +
: - Bisa'
 +
: [07/07/2018, 06:05:40] Roland Terawe: Kuasa.
 +
: [07/07/2018, 06:06:00] Roland Terawe: Lalud sounds super natural.
 +
: [07/07/2018, 06:07:13] Roland Terawe: Bisa' sounds flattering
 +
: [07/07/2018, 06:07:37] Roland Terawe: Should be Kuasa.
 +
: [07/07/2018, 06:07:58] Roland Terawe: Lun ngimet kuasa.
 +
: [07/07/2018, 06:08:14] Roland Terawe: Lun inan kuasa.
 +
: [07/07/2018, 06:12:51] Sinamu Dora Bulan: Kindly comment / provide suggestions in the context of :
 +
:
 +
: Luke 4: 36
 +
: Luke 9:1
 +
: Luke 20:20
 +
: [07/07/2018, 06:16:34] Sinamu Dora Bulan: Lukas 4:36 (BM)  Semua orang hairan dan bercakap sesama sendiri, "Alangkah hebat kata-katanya. Dengan wibawa dan kuasa, dia memerintah roh-roh jahat keluar lalu roh-roh itu pun keluar!"
 +
:
 +
: Luke 4:36 (KJV)  And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
 +
: [07/07/2018, 06:17:44] Sinamu Dora Bulan: Lukas 9:1 (BM)  Yesus memanggil dua belas orang pengikut-Nya, lalu Dia memberi mereka kuasa dan wibawa untuk mengusir roh jahat serta menyembuhkan penyakit.
 +
:
 +
: Luke 9:1 (KJV)  Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
 +
: [07/07/2018, 06:18:37] Sinamu Dora Bulan: Lukas 20:20 (BM)  Oleh itu mereka menunggu peluang yang baik. Mereka menyuap beberapa orang supaya berpura-pura, dan mengutus mereka untuk memerangkap Yesus dengan pertanyaan. Dengan demikian mereka dapat menyerahkan Yesus kepada kekuasaan gabenor.
 +
:
 +
: Luke 20:20 (KJV)  And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
 +
: [07/07/2018, 06:19:53] Sinamu Dora Bulan: Mawa ngabi teh lemulun dih, pegerai' teh ideh pebala lem erang ideh, “Bada' enun sinih? Inan lalud mey kail teh Ieh masut ada', : : ulit buro teh ideh!”
 +
: Lukas 4:36
 +
: [07/07/2018, 06:20:42] Sinamu Dora Bulan: Yesus nenawar anak sekulah Nedih nuk pulu' dueh burur ineh idih nemerey lalud mey kail ngedeh masut abi ada' mey ngedoo' abi a'it.
 +
: Lukas 9:1
 +
: [07/07/2018, 06:21:17] Sinamu Dora Bulan: Kadi' neh ideh metutu' Ieh idih nekap belawang. Ideh nemated tuda' burur lemulun da'at nuk sayu ku lun siri, paad ideh kereb ngenep karuh Nedih nuk pesala' idih ideh kereb nudul Ieh peliang lalud idih kuasa Penguyut lun Rum.
 +
: Lukas 20:20
 +
: [07/07/2018, 06:23:12] Sinamu Dora Bulan: ☝ we need help. pls take yr time to analize the above.  Pls avoid checking th spellings. Stick to exegesis. Thank you.
 +
: [07/07/2018, 06:26:33] Roland Terawe: I think in  this context should be " kuasa ngen lalud".
 +
: [07/07/2018, 06:45:39] Roland Terawe: Kadi' kineh dih, ideh na'it' edtah belawang nuk doo. Ideh nah nubut tuda' burur lemulun da'at sayu sayu ku lun doo, mey ngitun Yesus ngen itun nuk kareb naru adteh masa nuk doo inan deh ngalibut ieh.  Kadi kineh dih ideh kareb ngnep Yesus tu'en merey lem tidtu gubener lun Rum.
 +
: Lukas 20:20
 +
: [07/07/2018, 06:55:09] Sinamu Dora Bulan: Which one?
 +
: [07/07/2018, 06:57:50] Roland Terawe: Luke 4:36, 9:1.
 +
: ‎[07/07/2018, 07:12:02] Sinamu Dora Bulan: ‎<attached: 00008992-PHOTO-2018-07-07-07-12-02.jpg>
 +
‎: [07/07/2018, 07:12:04] Sinamu Dora Bulan: ‎<attached: 00008993-PHOTO-2018-07-07-07-12-04.jpg>
 +
: [07/07/2018, 10:17:55] Mutang Maran: '''My take on LK 20:20 is to use " imet idih kuasa".''' Lalud is more towards the miraclous,  which the governor being a man does not posses.
 +
: [07/07/2018, 13:04:37] Sinamu Dora Bulan: 👍 @60198155453
 +
: [07/07/2018, 20:27:29] Sinabu Lucy Bulan: Noted

Latest revision as of 12:54, 20 August 2018

Whatsapp Chat [KELABIT BIBLE TRANSLATION]


[01/07/2018, 03:17:00] Esther Bala: How about use lalud for power?
I am not sure the word for authority. But the older generation always say kuasa lalud Tuhan. “Merey kuasa mey lalud mudi ngen kamih.”
Kapeh word bisa’?
[01/07/2018, 13:22:19] Dr. Son Radu: So far...lalud is used for authority in our translated text...
[01/07/2018, 14:41:19] Doris Nawan: Hmmm ... I thought lalud has elements of miraculous? Kuasa can hv 2 dimensions, one without miraculous (a synonym with lalud) and another - bestowed/delegated/given authority with no miraculous elements .
[01/07/2018, 14:57:07] ‪+60 19‑226 1862‬: Kuasa....authority
Lalud..miracle/miraculous
Kail...strong
[01/07/2018, 16:37:10] ‪+60 17‑850 5551‬: 👌👍
[01/07/2018, 16:45:14] Winnie Bulan: Lalud = powerful
[01/07/2018, 16:51:52] Muring Apu: Tu’eh...strong?
[01/07/2018, 17:00:50] Esther Bala: I like this too
[01/07/2018, 17:02:29] Muring Apu: Doo’ tu’eh neh
Doo kail neh
How’s that?
[01/07/2018, 17:24:43] ‪+60 17‑850 5551‬: Just like: he’s strong, he’s powerful. Same meaning
[01/07/2018, 17:35:20] Muring Apu: Tq & blessings. 😄
[02/07/2018, 02:14:54] Sinabu Lucy Bulan: Because of our lack of Kelabit vocab it is possible to use lalud for both authority and miracle.
[02/07/2018, 02:24:47] Tingang Trang: This herb concoction/medication is powerful/strong /effective
Galih tabat sinih?
[02/07/2018, 03:18:48] Sinabu Lucy Bulan: 👍👍 Good one.
[02/07/2018, 03:22:49] Tingang Trang: Bisa’ karuh Tuhan.
Bisa’ sebayang/putuh iyeh neh.
[02/07/2018, 04:47:32] ‪+60 19‑486 3880‬: Peru'an berumidang ngen tauh. Edteh men karuh suk .. tanu' ... ken na'em tidih mukjizat/miracle

‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008906-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg> ‎: [02/07/2018, 05:19:02] Esther Bala: ‎<attached: 00008907-PHOTO-2018-07-02-05-19-02.jpg>

[02/07/2018, 11:35:32] ‪+60 17‑850 5551‬: To enrich our lingo, we can use two different words: bisa’ is good (a modern word commonly used).
[02/07/2018, 11:37:50] ‪+60 17‑850 5551‬: Tanu’ used by old folks for curse. The curse of God: tanu’ Tuhan - Kelabit Merriit leh.
[02/07/2018, 11:40:17] Mutang Paturan: Not needsarily curse..tanu' is tanda/signs of things that happens/will happen.
[02/07/2018, 11:40:31] Mutang Paturan: *necessarily*
[02/07/2018, 11:45:48] ‪+60 17‑850 5551‬: Yes, agree! Common use of the vocabulary is sign (good or bad)
[02/07/2018, 11:45:57] Tingang Trang: Tanu’ means a sign from God in different forms, usually an expression of righteous anger? It has have a positive connotation, : depending on contexts?
[02/07/2018, 11:47:00] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
[02/07/2018, 11:47:12] Mutang Paturan: 👍🏻👏🏻
[02/07/2018, 12:50:10] Dato Robert Lian: Kapam Kinanids, Tanu’ adteh karuh/buriq nuk pelaba mebpat pedengeren narih keh. Kuh kuan kinanid EJU neh, kineh teh ilung dih lem : karuh tauh lun pedayeh ngilad. Adteh etu Tuhan laq madaq tauh(ukum keh).
Seh subang linuh🙏🙏👍👍😂😂👏👏🙏🙏
[02/07/2018, 13:21:35] Winnie Bulan: Tada' ....teh ken karuh anak kadi' nuk mudtih kinih terun
[02/07/2018, 13:22:22] Winnie Bulan: The word made simole?
[02/07/2018, 13:22:37] Winnie Bulan: Simole=simple
[02/07/2018, 16:25:45] Lolly Raja @S'RajaDita: Signs and wonder = tanu’ mey lalud?
[02/07/2018, 16:31:39] Roland Terawe: tanu' mey nuk inan mawa.
[02/07/2018, 16:56:54] Muring Apu: Etu nuk inan mawa
[02/07/2018, 17:07:52] Roland Terawe: tanu' mey nuk midih inan mawa.
[02/07/2018, 17:09:12] Roland Terawe: tanu' mey nuk midih baliew inan mawa.
[03/07/2018, 03:35:10] Gerawat Nulun: lf we say we want to preserve the Kelabit language for our younger generations (anak kadi'), why do we have to quote "ken karuh anak : kadi' (adi') nuk mudtih kinih"? Please be more confident in your input/out. l do not mean to be rude; but do forgive me if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language.
[03/07/2018, 03:35:18] Gerawat Nulun: Gd mng all. My take on TANO' (l never heard it pronounced as TANU) is that it os a sign from God; and may even be a miracle! l present this position because it is a word we Kelabits came to know after the advent of Christianity into our community. Kelabots started using it as a new addition to our vocabulary, in the same way we adopted words like BUKUH, PEN, SKULEH, etc. lt is highly likely that it is originally a Lun Bawang word.
[03/07/2018, 03:35:59] Gerawat Nulun: if the way l express my stand on our task of preserving our Kelabit language sounds crude.
[03/07/2018, 03:38:32] Mutang Paturan: Sukung...get as close as possible to the Kelabit words/vocab unless we hust can't find any. We have already agreed on that before.
[03/07/2018, 03:40:57] Mutang Paturan: I think it's tanu' as used heard by Pa Mada accent bro.
[07/07/2018, 06:03:48] Sinamu Dora Bulan: Back to original question. What shall we use to differentiate *Power & Authority*?
- Kuasa
- Lalud
- Bisa'
[07/07/2018, 06:05:40] Roland Terawe: Kuasa.
[07/07/2018, 06:06:00] Roland Terawe: Lalud sounds super natural.
[07/07/2018, 06:07:13] Roland Terawe: Bisa' sounds flattering
[07/07/2018, 06:07:37] Roland Terawe: Should be Kuasa.
[07/07/2018, 06:07:58] Roland Terawe: Lun ngimet kuasa.
[07/07/2018, 06:08:14] Roland Terawe: Lun inan kuasa.
[07/07/2018, 06:12:51] Sinamu Dora Bulan: Kindly comment / provide suggestions in the context of :
Luke 4: 36
Luke 9:1
Luke 20:20
[07/07/2018, 06:16:34] Sinamu Dora Bulan: Lukas 4:36 (BM) Semua orang hairan dan bercakap sesama sendiri, "Alangkah hebat kata-katanya. Dengan wibawa dan kuasa, dia memerintah roh-roh jahat keluar lalu roh-roh itu pun keluar!"
Luke 4:36 (KJV) And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
[07/07/2018, 06:17:44] Sinamu Dora Bulan: Lukas 9:1 (BM) Yesus memanggil dua belas orang pengikut-Nya, lalu Dia memberi mereka kuasa dan wibawa untuk mengusir roh jahat serta menyembuhkan penyakit.
Luke 9:1 (KJV) Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
[07/07/2018, 06:18:37] Sinamu Dora Bulan: Lukas 20:20 (BM) Oleh itu mereka menunggu peluang yang baik. Mereka menyuap beberapa orang supaya berpura-pura, dan mengutus mereka untuk memerangkap Yesus dengan pertanyaan. Dengan demikian mereka dapat menyerahkan Yesus kepada kekuasaan gabenor.
Luke 20:20 (KJV) And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
[07/07/2018, 06:19:53] Sinamu Dora Bulan: Mawa ngabi teh lemulun dih, pegerai' teh ideh pebala lem erang ideh, “Bada' enun sinih? Inan lalud mey kail teh Ieh masut ada', : : ulit buro teh ideh!”
Lukas 4:36
[07/07/2018, 06:20:42] Sinamu Dora Bulan: Yesus nenawar anak sekulah Nedih nuk pulu' dueh burur ineh idih nemerey lalud mey kail ngedeh masut abi ada' mey ngedoo' abi a'it.
Lukas 9:1
[07/07/2018, 06:21:17] Sinamu Dora Bulan: Kadi' neh ideh metutu' Ieh idih nekap belawang. Ideh nemated tuda' burur lemulun da'at nuk sayu ku lun siri, paad ideh kereb ngenep karuh Nedih nuk pesala' idih ideh kereb nudul Ieh peliang lalud idih kuasa Penguyut lun Rum.
Lukas 20:20
[07/07/2018, 06:23:12] Sinamu Dora Bulan: ☝ we need help. pls take yr time to analize the above. Pls avoid checking th spellings. Stick to exegesis. Thank you.
[07/07/2018, 06:26:33] Roland Terawe: I think in this context should be " kuasa ngen lalud".
[07/07/2018, 06:45:39] Roland Terawe: Kadi' kineh dih, ideh na'it' edtah belawang nuk doo. Ideh nah nubut tuda' burur lemulun da'at sayu sayu ku lun doo, mey ngitun Yesus ngen itun nuk kareb naru adteh masa nuk doo inan deh ngalibut ieh. Kadi kineh dih ideh kareb ngnep Yesus tu'en merey lem tidtu gubener lun Rum.
Lukas 20:20
[07/07/2018, 06:55:09] Sinamu Dora Bulan: Which one?
[07/07/2018, 06:57:50] Roland Terawe: Luke 4:36, 9:1.
‎[07/07/2018, 07:12:02] Sinamu Dora Bulan: ‎<attached: 00008992-PHOTO-2018-07-07-07-12-02.jpg>

‎: [07/07/2018, 07:12:04] Sinamu Dora Bulan: ‎<attached: 00008993-PHOTO-2018-07-07-07-12-04.jpg>

[07/07/2018, 10:17:55] Mutang Maran: My take on LK 20:20 is to use " imet idih kuasa". Lalud is more towards the miraclous, which the governor being a man does not posses.
[07/07/2018, 13:04:37] Sinamu Dora Bulan: 👍 @60198155453
[07/07/2018, 20:27:29] Sinabu Lucy Bulan: Noted